19
Your[a] servant has found favor in your[b] eyes, and you[c] have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
19
Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:
19
Behold, your servant has found favor in your sight, and you have shown me great kindness in saving my life. But I cannot escape to the hills, lest the disaster overtake me and I die.
19
“You have been so gracious to me and saved my life, and you have shown such great kindness. But I cannot go to the mountains. Disaster would catch up to me there, and I would soon die.
19
I know that you've taken a liking to me and have done me an immense favor in saving my life, but I can't run for the mountains - who knows what terrible thing might happen to me in the mountains and leave me for dead.
19
Your servant has indeed found favor in Your sight, and You have shown me great kindness by saving my life. But I can't run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.
Genesis 19:19 In-Context
17
As soon as they had brought them out, one of them said, “Flee for your lives! Don’t look back, and don’t stop anywhere in the plain! Flee to the mountains or you will be swept away!”
19
Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
20
Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it—it is very small, isn’t it? Then my life will be spared.”
21
He said to him, “Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of.