Genesis 21:20

20 God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and became an archer.

Genesis 21:20 in Other Translations

KJV
20 And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
ESV
20 And God was with the boy, and he grew up. He lived in the wilderness and became an expert with the bow.
NLT
20 And God was with the boy as he grew up in the wilderness. He became a skillful archer,
MSG
20 God was on the boy's side as he grew up. He lived out in the desert and became a skilled archer.
CSB
20 God was with the boy, and he grew; he settled in the wilderness and became an archer.

Genesis 21:20 Meaning and Commentary

Genesis 21:20

And God was with the lad
To confirm his health, to provide for him the necessaries of life, to protect him from danger in the wilderness where he was, and to prosper and succeed him in temporal things; all which is owing to the providential goodness of God:

and he grew;
increased in bodily stature, and arrived to manhood; or, "he became great", in riches and in substance, as Ben Melech interprets it:

and dwelt in the wilderness;
of Beersheba, where he now was, or of Paran after mentioned, a fit place for a wild man to dwell in, as it was said he should be; and by this means the oracle was fulfilled, ( Genesis 16:12 ) :

and became an archer;
skilful in the use of the bow and arrow, both for hunting and slaying of wild beasts, on whose flesh he lived, and for lighting with men, against whom his hand would be: the Jewish writers


FOOTNOTES:

F12 say he was born with a bow, and brought up with one, and that he shot an arrow at his brother Isaac, with an intention to kill him, while he was in Abraham's house; but it does not appear that he had any knowledge or use of the bow until he was in the wilderness and was grown up, by which he lived and defended himself; and so his posterity the Kedarenes, who sprung from his son Kedar, were famous for archery, ( Isaiah 21:17 ) ; and the Ituraeans, from Jetur, another of his sons, ( Genesis 25:15 ) , were remarkable for their bows, of which Virgil F13 speaks; and so the Arabians that live in the deserts and round about them, called Nabathees, from Nabaioth, another son of Ishmael, are now extraordinary marksmen for bows and arrows, and to sling darts which are made of cane F14: the Saracens got their living not by the plough, but chiefly by the bow, and were all of them warriors, and lived upon wild flesh, and as rapacious as kites F15; and now the troops of the governor of Mecca, whereabout Ishmael, by the Arabs, is supposed to live, which are only infantry, are called Al-Harrabah, that is, archers, or dart men F16.


F12 Pirke, c. 30. Ammian. Marcellin. Hist. l. 14.
F13 "Ithyraeos taxi curvantur in arcus". Georgic. l. 2. ver. 448.
F14 Rauwolff's Travels, par. 2. ch. 4. p. 118. by Ray.
F15 Ammian. Marcellin. l. 14. p. 8. Ed. Vales.
F16 Sharif al Edrisi, apud Pocock. Specim. Arab. Hist. p. 122, 124.

Genesis 21:20 In-Context

18 Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation.”
19 Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
20 God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and became an archer.
21 While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.
22 At that time Abimelek and Phicol the commander of his forces said to Abraham, “God is with you in everything you do.

Cross References 1

  • 1. Genesis 26:3,24; Genesis 28:15; Genesis 39:2,21,23; Luke 1:66
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.